Интеллект сервер                ВАЖНО!!! Просьба прочитать!
Login incorrect.

Напомнить пароль

О проекте 
Правила 
Вопрос дня 
Статистика 
ЧаВо 
Архив вопросов 
Сообщения 
Форум 
Конкурс вопросов 
Регистрация 



Сейчас на сервере:


Реклама:
   Интеллект форум
ID Автор
Дата созд.
Текст
Протест на вопрос за 30.04.07
8581
Nina
01-05-2007
00:49:20

Подаю протест, на дуальность, так как считаю свой ответ правильным:

"Я ученик и ищу себе учителей" - такова была надпись на печати, которую Петр взял в свою первую поездку за границу. Как все умные люди, Петр любил учиться.

Источник: http://www.tvlur.ru/index.php?id=755

                            Смайлы                                                                    • Вернуться к списку тем •

Страница » 1 « 2

8582
glagol
01-05-2007
01:26:34

Аналогично: "Я ученик и ищу себе учителей"  

ссылка Цитирую: <Главное же состояло в том, что Петр ехал изучать Европу и учиться у европейцев. На специальной сургучной печати, которую Петр ставил на своих письмах во время путешествия, была надпись: «Я ученик и ищу себе учителей».>  

Если автор желал увидеть в ответе надпись на языке оригинала, можно было сделать на этот счет небольшое указание. Многие источники приводят надпись на современном языке, почему же такой ответ считается неверным?

8589 Лелешина
01-05-2007
16:24:16

Я так же присоединяюсь к протестующим, ибо нигде не было сказано, что необходимо было дать ответ на языке оригинала. На современном языке надпись звучит именно так: "Я ученик и ищу себе учителей".

8590
atari
01-05-2007
18:37:26

В том-то и дело, что: "на современном языке надпись звучит именно так: "Я ученик и ищу себе учителей"."  

В вопросе спрашивалось - ЧТО было написано на печати, а не как эта фраза переводится.

8591
SergyBoiko
01-05-2007
18:40:48

Протестующим, никто не говорит что Ваш ответ считается неверным, скорее неполным. А в случае неполноты ответа автор вправе считать его неверным. У Вас же есть право протестовать. Но в данном случае считаю, что ув. atari права. Формулировка вопроса поставлена так что надо было ответить языком оригинала.

8593
Kuvaldum
01-05-2007
19:01:11

Э.. А какое решение у нас было принято по поводу "Автостопом по галактике"? Там, помнится, отстаивалось право подразумевать перевод "по умолчанию"? Прецедент, знаете ли..

8595
piters
01-05-2007
19:29:07

To SergyBoiko  

Ваш статус несколько отличается от остальных участников. Следует ли считать Ваше замечание о "правоте" прообразом вердикта или еще есть смысл обсуждения?  

To Kuvaldum  

Если бы можно было увидеть все решения по ответам на вопросы (мне не понятно, почему эта информация закрыта), то прецедентов взаимоисключающих было бы, предполагаю, тьма тьмущая.  

 

По существу протеста. Проблема мне видится более общей - есть различные интернет-ссылки с различными вариантами ответов. Как участникам разобраться, какой из них достоверней? Собирать статистику, подвергая сомнению любую информацию? В данном случае критерий истины - скан подлинного письма Петра с печатью. Но доводить до этого каждый вопрос - это усложнять игру донельзя.  

Резюмируя по конкретному "делу" - я за "дуаль", пока не реш-им (-ат), как быть в случае различных "правильных, правдоподобных" ответов, взятых из инета.

8598
alla
01-05-2007
22:29:26

Слишком уж отличаются подходы разных авторов к подведению итогов розыгрыша вопроса. У одного - принимаются и примерно верные, так что "мокрый лапоть по карте", а у другого - только буква в букву. И при этом из формулировки вопроса однозначно определить какой из вариантов в данном случае работает -нельзя. Либо автору нужно в вопросе давать намек на требование точности, либо засчитывать ответы, которые были найдены по различным ссылкам, но не совпадают буквально между собой.  

Я тоже ответила: "Я ученик и ищу себе учителей" ссылка и др. ссылки приводят именно такую надпись. Выше уже приводились такие, не буду повторяться. Поддерживаю протест.  

Я за одинаковые требования у всех авторов. Такое было, когда все подведения итогов проводил сам Админ.  

8591 SergyBoiko  

Вы говорите о неполноте. Автор спрашивал "что написано?", не уточнаяя язык, на котором нужно воспроизвести надпись. Участник нашел, например, <На специальной сургучной печати, которую Петр ставил на своих письмах во время путешествия, была надпись: «Я ученик и ищу себе учителей»>. Он не должен верить найденному? Фразы "язык надписи играет значение" или "воспроизведите надпись на печати языком оригинала" или ей подобной в вопросе нет. Тем более некоторые источники приводят оба варианта надписи (ссылка), что подтверждает их тождественность и автор скорее знал об этом. Но если автор об этом не знал - тогда это и есть источник дуали.

8606
vepe
02-05-2007
00:30:05

Ув. alla пишет: *Либо автору нужно в вопросе давать намек на требование точности, либо засчитывать ответы, которые были найдены по различным ссылкам, но не совпадают буквально между собой.*  

 

Полностью согласен с первым утверждением. Вообще вопросы с размытыми критериями - большая проблема. Но упрекать автора не стоит, он предлагает вопросы какие может. Это вопрос *госприемки* вопросов  

Насчет второго утверждения - ну я, допустим, потратил несколько десятков секунд после того как нашел перевод надписи на современный язык. Исключительно из соображений дотошности. Потому лишь, что вопрос показался подозрительно легким.  

8609
SergyBoiko
02-05-2007
09:50:18

to piters, обсуждение еще продолжается  

 

to alla, перевод этой фразы на современнный русский есть в разных переводах.  

 

Но в случае нахождения нескольких вариантов админ рекомендовал всегда ориентироваться на первоисточник, так было например с вопросом про Элли-Дороти.  

 

8625
klukva
02-05-2007
16:37:09

Ув. протестующие!  

 

Вопрос был сформулирован чётко - "Что было написано на печати?". Все ответившие узнали Петра Первого - это не составляло проблемы. Ув. участники, Петр Первый не мог писать на современном русском языке, и ув. vepe был абсолютно прав, когда искал надпись на языке оригинала.

8627
Kuvaldum
02-05-2007
18:30:57

Ну, не совсем ведь так. На печати-то оно буковками другими было написано и небось по кругу. Давайте не засчитаем всем, кто надпись не по кругу расположил?  

 

А насчет предельно четкой формулировки - я уже упоминал недавний вопрос про "Автостопом по галактике". Там тоже было четко сформулировано про выражение в романе - а оказалось, что в романе-то его и нет, а есть в переводе романа. Тогда было вынесено решение, что использование перевода вместо первоисточника вполне нормально и естественно.

8629
piters
02-05-2007
20:55:49

"Давайте не засчитаем всем, кто надпись не по кругу расположил?"  

В вопросе звучало "Что написано", а не "Как". А вот были ли яти - вопрос!

                            Смайлы                                                                    • Вернуться к списку тем •

Страница » 1 « 2

   
Новости


Реклама:

© AS 2009 St.Petersburg
  ??????.???????
ПравилаВопрос дняСтатистикаАрхив вопросовЧаВоСообщенияФорумКонкурс вопросовРегистрация