ID |
Автор Дата созд. |
Текст |
Вопрос №4518 от 15-04-2015 - дуаль |
30685 |
Koluch 16-04-2015 07:13:09 |
Мой ответ:
Роберт Кэплен (Robert Caplan), персонаж пьесы Дж. Б. Пристли «Опасный поворот» |
Смайлы • Вернуться к списку тем • Страница 1
2
3
4
» 5 «
6
|
30845 |
piters 24-04-2015 12:28:35 |
Поясню. Вот я Пушкин. По франнцузски - Pouchkine. Переводим обратно на русский - Пушкине. Ладно, Пушкин, все знают и переведут как надо - Пушкин. А если Сушкин? Почему не какой (-ая?) литовец (-ка) Сушкине?
Прунскен-Прунскене? |
30846 |
Koluch 24-04-2015 12:30:35 |
В вопросе :
"Стоит заметить, что фамилия актрисы, гражданки западноевропейского государства, в русском написании несколько отличается от фамилии персонажа. "
В моем пояснении к протесту:
Давина Уайтхаус - родилась в Великобритании, фамилия Бетти - Уайтхауз.
Различается? Различается!
Чем я условие нарушила? |
30847 |
Tofsla 24-04-2015 12:30:36 |
Прямо скажем, так я эту фразу даже не воспринимала. Понятно, что если брать фамилию, написанную латиницей, то ее написание всегда будет отличатся от написания фамилии, написанной кириллицей или, скажем, иероглифами. Я восприняла эту фразу так: "на языке оригинала фамилии пишутся одинаково, но вот в переводе на русский язык из перевели по разному".
Мою фамилию (да и имя) как только не переводили в паспорте (имени - штук пять написаний, фамилия, к счастью, только два). Все ведь зависит от принятых сейчас правил транскрибирования букв). |
30848 |
piters 24-04-2015 12:35:51 |
Tofsla, "в переводе на русский язык из перевели по разному" - но так не дОлжно быть! Мы опять упираемся в "есть сайт, где так написано, и баста". |
30849 |
Tofsla 24-04-2015 12:41:39 |
Конечно, в идеале (возможно) не должно. Но вот кто-то привык к д-ру Ватсону, а кто-то - Уотсону. Азимов - Айзек, а Ньютон - Исаак. Гарри Гаррисон, но Харрисон Форд. И что делать бедным русским людям? Синхронизировать переводы? |
30850 |
piters 24-04-2015 12:41:42 |
Чего тогда с моими "подарками" кочевряжится - вон есть сайты - давай признавай дуаль. Хочется хоть какую-то логику подключить к обоснованию, а не просто "на заборе написано". |
30851 |
piters 24-04-2015 12:50:25 |
"кто-то привык к д-ру Ватсону, а кто-то - Уотсону." - так и надо понимать, оглянутся вокруг. Понимаю, проблема есть. Но, всё-таки, вот в этом конкретном случае (дуаль) - очевидно, что это не заложенное автором различие, что и подтверждается авторской версией. При поиске ответа можно сомневаться и дать именно такой ответ и попасть в авторский, но после опубликования автором настаивать?! |
30852 |
Koluch 24-04-2015 12:50:33 |
"Чего тогда с моими "подарками" кочевряжится - вон есть сайты - давай признавай дуаль."
Это - в соседнюю ветку.
"Хочется хоть какую-то логику подключить к обоснованию, а не просто "на заборе написано"."
А это - в Национальную лигу переводчиков. |
30853 |
piters 24-04-2015 12:55:57 |
"лигу переводчиков" - к сожалению (или к счастью) в интернете пишут не только переводчики, а тьмы, тьмы и тьмы других полезных (и не только) членов общества. На тексты которых будут ссылаться. |
30854 |
Koluch 24-04-2015 12:58:44 |
При чем здесь опубликование?
Я Вас спрашиваю - чем я нарушила условие вопроса?
Тем, что переводчики по-разному перевели фамилии актрисы и героини пьесы? |
30855 |
piters 24-04-2015 13:07:07 |
"Тем, что переводчики по-разному перевели фамилии актрисы и героини пьесы?"- тем что вы взяли это на вооружение. |
30856 |
Koluch 24-04-2015 13:17:45 |
И что? |
Смайлы • Вернуться к списку тем • Страница 1
2
3
4
» 5 «
6
|