О проекте |
|
Правила |
|
Вопрос дня |
|
Статистика |
|
ЧаВо |
|
Архив вопросов |
|
Сообщения |
|
Форум |
|
Конкурс вопросов |
|
Регистрация |
|
Сейчас на сервере:
|
Реклама:
|
|
|
ID |
Автор Дата созд. |
Текст |
Вопрос №4273 от 19.08.2014 |
29306 |
Джефф 30-08-2014 00:48:28 |
Протест на дуальность |
Смайлы • Вернуться к списку тем • Страница » 1 «
2
|
29307 |
Джефф 30-08-2014 00:50:40 |
Мой ответ: Зиккурат
Зиккурат - многоступенчатое культовое сооружение в Древней Месопотамии и Эламе, типичное для шумерской, ассирийской, вавилонской и эламской архитектуры. Ряд учёных-библеистов прослеживает связь легенды о Вавилонской башне со строительством в Междуречье высоких башен-храмов, называвшихся зиккуратами.
Нимрод - в Пятикнижии, агадических преданиях и легендах Ближнего Востока герой, воитель-охотник и царь. В различных легендах акцентируется образ Нимрода-тирана и богоборца; ему приписывается строительство Вавилонской башни, крайняя жестокость, идолопоклонство, преследования Авраама, соперничество с Богом.
ссылка ссылка ссылка
|
29308 |
vilen 30-08-2014 01:54:29 |
Привет "АТОСУ" от "ДАРТАНЬЯНА"
Для начала легкий укол:
У меня: "главное значение этого слова..." подразумевает, что слов с таким значением несколько.В ссылках ТУПИК, ТОПОРИК...
Иначе зачем бы я так начинал свой вопрос?
У тебя:"Зиккурат - многоступенчатое культовое сооружение".Нет возражений. И все это башни-вершины, башни-храмы с разным числом ступеней и названиями.Но ВСЕ ОНИ-многоступенчатые сооружения.
А можно ли узнать еще какие-то значения этого слова?(в русском звучании) |
29309 |
Джефф 30-08-2014 02:09:13 |
vilen!
Зиккурат:
1. истор., архит. многоступенчатое культовое сооружение в древнем Междуречье ◆ Пирамиды строго ориентированы по странам света, зиккураты служили для астрономических наблюдений и так далее. Еремей Парнов, «Третий глаз Шивы», 1985 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
2. перен. монументальное сооружение ◆ Увидев любимого друга Фиделя и прочих команданте на трибуне московского зиккурата, Тушинский воспрял. В. П. Аксенов, «Таинственная страсть», 2007 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ От его беспощадной критики рассыпались в один миг с большим трудом возведенные и, казалось бы, несокрушимые научные зиккураты. Александр Городницкий, «И жить ещё надежде», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы). ссылка |
29310 |
Даная 30-08-2014 11:19:30 |
Пока это не протест на дуальность.
Мой ответ: Пирамида
Ступенчатая пирамида в Саккаре — древнейшее из сохранившихся в мире крупных каменных зданий. Построено зодчим Имхотепом в Саккара для погребения египетского фараона Джосера ок. 2650 г. до н. э. Ядро гробницы сложено из известняковых блоков. Размер пирамиды 125 метров × 115 метров, а высота — 61 метр.
ссылка
В 2005 году в Саакаре открыт музей Имхотепа: ссылка |
29311 |
vilen 30-08-2014 12:30:31 |
ДЖЕФФ
Лично мне приведенные "синонимы" не нравятся.
Поэтому окончательный вердикт за арбитром.
ДАНАЯ
"Пока это не протест на дуальность."
А что это может быть еще? Или если это не протест, то и ждать моих возражений не нужно? Просто посидим рядышком и поговорим?
Согласен.В принципе Ваш ответ хорош.И даже в ссылке сказано: Об Имхотепе сохранилось много античных преданий и легенд"
У меня сказано: "имя которого связано с другой, также хорошо известной историей"
Так вот я бы хотел ссылочку об одной из таких"хорошо известных" ибо я не слыхал о такой, что вполне возможно свидетельствует о моей темноте в области легенд. |
29312 |
Даная 30-08-2014 13:30:31 |
Об Имхотепе сохранилось больше легенд , чем точных сведений. Одна из них рассказывает, как, будучи политическим советником фараона, он предсказал ему, что в Египте семь урожайных лет сменятся семью засушливыми. Поэтому фараон приказал сделать запасы зерна и тем спас народ от голода (позже эта легенда была повторена в Библии — в истории об Иосифе Прекрасном, который растолковал фараону его сон о семи тучных и семи тощих коровах).
ссылка |
29313 |
vilen 30-08-2014 14:02:27 |
ДАНАЯ
Продолжим беседу
Эту легенду я знаю очень хорошо.Тем более, что живу в стране, где эта легенда остается былью до сих пор и каждые семь лет земля здесь отдыхает.
Но я ее знаю именно из БИБЛИИ и о ИОСИФЕ.Сейчас перезвонил дружку(хорошо знающему этот вопрос)и он подтвердил,что это Иосифа "работа"
"В тюрьме Иосиф приобрел славу толкователя снов. А когда фараону приснились странные сны, которые не мог объяснить ни один из мудрецов, к повелителю Египта привели Иосифа. Сны фараона о том, как семь тощих коров съели семь тучных коров, а семь тощих и иссушенных ветром колосьев сожрали семь тучных и полных, юноша истолковал следующим образом: за семью годами великого изобилия последуют семь лет голода. На фараона произвела впечатление мудрость Иосифа, и он поставил его властвовать «над всею землею Египетскою». Иосиф — продолжает повествование Библия — приказал сделать запасы зерна в годы высокого урожая. И когда начался голод, «во всей земле Египетской был хлеб».
Но, повторяю, я не спец в таком сложном вопросе и если наш арбитр признает ПРИОРИТЕТ этой легенды за Вашим героем, то пусть зазеленит Ваш ответ. |
29314 |
wadik2001 30-08-2014 16:19:56 |
1. Джефф
Переносное значение = основное значение, спроецированное на некий объект. Прошу привести иные значения слова зиккурат.
2. Даная
Я тоже знаю эту историю с главным героем Иосифом, но Ваша ссылка меня вполне убедила. Мифы имеют свойство повторяться в разных странах, но уже с собственными героями (Ной и Девкалион например). |
29315 |
Джефф 30-08-2014 17:46:57 |
wadik2001!
Если разобраться со словом "лабиринт", то получается то же самое, что и с "зиккурат". Все значения кроме основного являются переносными. Даже лабаринтовый орган дыхания у рыб так назван из-за своего сходства с древним строением. Есть и книги, фильмы, игры, которые называются "лабиринт", но название связанное с их содержанием и основным значением слова. Что касается "зиккурат", то тоже есть книги. ссылка ссылка
В принципе я с Вами не согласен - переносное значение это уже другое значение слова, но если Вы отклоните мой ответ по этой причине, мне придётся подать протест на некорректность, чего я не хочу делать. |
29316 |
wadik2001 30-08-2014 18:42:19 |
Джефф
<Все значения кроме основного являются переносными.
Не согласен. Остальные значения произошли из-за сходства с первоначальным, но теперь применяются как основные. Названия произведений и имена собственные в контексте вопроса вообще не нужно рассматривать. |
29317 |
Джефф 30-08-2014 19:16:16 |
wadik2001!
Вообще-то в вопросе говорится всего лишь "главное значение этого слова". Переносное значение и есть неглавное значение.
А что у нас говорит Википедия о лабиринте?
Лабиринт — основное значение: сооружение, в котором сложно найти выход
Лабиринт — тип каменного сооружения в виде лабиринта, выложенного на поверхности земли крупными либо мелкими камнями
Лабиринт — внутреннее ухо позвоночных животных и человека
Лабиринтовый орган у рыб, также называют Лабиринтом.
Лабиринт — устройство для защиты жёсткого диска, громкоговорителя и т. д. от пыли или воды
Какое их этих не названо из-за сходства с первоначальным? ссылка |
29318 |
wadik2001 30-08-2014 19:31:57 |
Джефф
1.По-одесски вопросом на вопрос: А о каком сказано, что оно переносное?
2.Переносное значение слова, вторичное (производное) значение слова, связанное с основным, главным значением отношениями метонимической, метафорической зависимости или какими-либо ассоциативными признаками.
ссылка
Эта ссылка БСЭ вполне согласуется с Вашим утверждением "Переносное значение и есть неглавное значение", даже употреблённое в вопросе словосочетание "главное значение" присутствует. Если у Вилена нет других возражений, вынужден согласиться с дуалью. |
Смайлы • Вернуться к списку тем • Страница » 1 «
2
|
|
|
|