бардак
http://ya-cri.ya.ru/replies.xml?item_no=3539
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B0%D0%BA#.D0.AD.D1.82.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F
Вполне осознаю, что версия французского происхождения не является основной. Но вариант автора тоже не вполне корректен : русский турист слышет не слово саботаж, а фонетически похожее, в то время как в моем варианте бардак звучит одинаково и на арабском, и на русском. Причем запись фонетики разная на разных сайтах.
http://evo4ka.io.ua/s113141/kratkiy_russko-arabskiy_razgovornik
17 - сАбаат Аащар
http://potalkivat.ru/b-525481.htm
17 - Сабааташар
http://www.sampalomnik.ru/razgovornik/poleznaya-informaciya/razgovornik/2011-09-15-09-11-37.html
семнадцать - сэбатАшр
восемнадцать - тэментАшр
По инфе с последнего сайта следуя логике автора можно сказать что русский турист при произношении арабом цифры 18 слышит демонтаж.
И напоследок вопрос автору : к чему в вопросе "с облегчением узнает"? Чем саботаж на рынке ( а возможно ли вообще такое?) угрожает русскому туристу? В то время как бардак на рынке действительно может принести неприятности. |