О проекте |
|
Правила |
|
Вопрос дня |
|
Статистика |
|
ЧаВо |
|
Архив вопросов |
|
Сообщения |
|
Форум |
|
Конкурс вопросов |
|
Регистрация |
|
Сейчас на сервере:
|
Реклама:
|
|
|
ID |
Дата игры |
Статус |
Приз автору |
Оценка |
#3812 |
22-09-2013 |
Оплачен |
0.2$ |
|
Цикл №3. Название фильма в оригинале - одно слово, имитирующее некий звук. В советском прокате оригинальное название заменили 4-мя словами, три из которых чисто русские, а одно английского происхождения. Существует снятый более чем на 10 лет ранее советский фильм, название которого полностью совпадало бы с названием зарубежного, если бы в нём присутствовало это самое слово английского происхождения, которое и является ответом на вопрос. |
трамвайных |
> ответы < |
|
wadik2001 |
#3899 |
23-09-2013 |
Оплачен |
0.15$ |
|
События совсем недалёкого прошлого. Команда была наказана в выездном матче из-за поступка её болельщика (так было решено), приведшего к травме игрока. В одной из газет, отреагировавших на это событие, к шаблонному и обычному в таких случаях заголовку были добавлены четыре буквы, удлинив первое слово спереди таким образом, что уже из одного заголовка можно более или менее понять, за что же понесла наказание команда. Причём слово это осталось словарным, но изменило смысл. Это нельзя назвать находкой журналиста, так как та же игра слов была использована и ранее в некоторых других газетах (а может и не только газетах). Воспроизведите заголовок. |
Пиротехническое поражение |
> ответы < |
|
bandicut |
#3802 |
24-09-2013 |
Оплачен |
0.2$ |
|
Цикл №4. Это слово, присутствующее в Толковом словаре В. Даля, имеет собственную страницу в русскоязычной википедии. Этим словом озаглавлен сборник переводной фантастики, опубликованный в 1-м десятилетии нынешнего века. Это же слово - русский перевод названия американского фантастического фильма. Что в переводе с украинского означает это слово? |
насморк |
> ответы < |
|
wadik2001 |
#3909 |
25-09-2013 |
Оплачен |
0.2$ |
|
Военачальник со своим заместителем отправились в бой, во время которого первый
дал приказ, а второй его проигнорировал. Позже действия первого подверглись
критике, и он был заменён вторым. Так вот, если взять имя-фамилию первого (на
их языке) и убрать последние две буквы, то получаем название популярного на их
родине места отдыха. Назовите знаменитый участок этого места отдыха, "клоны"
которого уже появились в других странах.
|
Уголок ораторов (Speakers' Corner) |
> ответы < |
|
Джефф |
#3901 |
26-09-2013 |
Оплачен |
0.2$ |
|
Все слова, написанные заглавными буквами, заменяют другие, которые и имеют отношение к вопросу. Итак...
Обычные БАЛАЛАЙКИ хорошо нам всем знакомы и практически все с ними имели дело. Вымышленная УСЛОВНАЯ БАЛАЛАЙКА более сорока лет (с перерывом) является атрибутом известного сериала. За это время она претерпела несколько модификаций и усовершенствовалась. По своим свойствам её можно сравнить со всем нам известной ОБЫКНОВЕННОЙ БАКТЕРИЕЙ, хотя она не обладает такой сферой действия и более узко специализирована. Неудивительно, что одна из фирм, имя которой, кстати, на русский можно перевести как ОБЫКНОВЕННАЯ БАКТЕРИЯ, выпустила образцы своей продукции как в виде УСЛОВНОЙ БАЛАЛАЙКИ, так и в виде ОБЫКНОВЕННОЙ БАКТЕРИИ. И то, и другое фигурирует и в самих названиях моделей. Что заменено словом БАЛАЛАЙКА? |
отвёртка |
> ответы < |
|
bandicut |
#3779 |
27-09-2013 |
Оплачен |
0.2$ |
|
Цикл №5. Американцы часто переснимают европейские фильмы. Вот и фантастический фильм, выпущенный в Европе в 3-й четверти XX века, американцы пересняли спустя несколько лет. В европейской версии астронавты высаживаются на реально существующее небесное тело, а в американской - на несуществующий спутник Марса, название которого и надо написать в ответе. |
Ангкор Angkor |
> ответы < |
|
wadik2001 |
#3919 |
28-09-2013 |
Оплачен |
0.25$ |
|
Два футболиста, представлявшие в разные времена одну и ту же национальную
сборную, сейчас являются тренерами двух клубов в одном городе другой страны.
Так вот, если взять их фамилии и сложить все буквы, то из них можно составить
термин, имеющий отношение и к фотографии и к музыке, плюс имя библейского
персонажа (букв не должно оставаться). Назовите эту пару.
|
Эдгар Давидс, Мартин Йол |
> ответы < |
|
Джефф |
#3924 |
29-09-2013 |
Оплачен |
3$ |
|
Легко найти фамилии, скрывающиеся под условным обозначением Гре-Но-Ли. Но, согласно русскоязычным материалам (в т.ч. Вики), к другой троице можно применить сокращение Ле-Ле-Ле. Назовите человека, под знамёнами которого они объединили усилия и выдали великолепный результат, после чего был произведён их трансфер непосредственно в королевскую команду. |
Николя Фуке |
> ответы < |
|
ozeen |
#3920 |
30-09-2013 |
Оплачен |
0.1$ |
|
В основном этот театр используется для того, для чего предназначены театры,
то есть, для представления различных пьес и постановок. Но в течение двух с
половиной недель каждый год уже более тридцати лет зрители видят драмы совсем
другого плана, без написанного сюжета и сценария. О каком театре речь?
|
Театр "Крусибл" |
> ответы < |
|
Джефф |
#3739 |
01-10-2013 |
Аннулирован |
3$ |
|
Цикл №6. Если исключить сериалы, то режиссерская фильмография героя сегодняшнего вопроса, имеющего собственную страницу в русскоязычной википедии, составляет всего один фильм. Ненамного более длинной является его актёрская фильмография: 3 фильма. Причём первый фильм, в котором герой вопроса снялся как актёр и который является ответом на вопрос, засчитывать в фильмографию можно только с большими оговорками: зритель не видит на экране его лицо, а видит только небольшую часть тела. |
Варвара краса длинная коса |
> ответы < |
|
wadik2001 |
Страница 1
...
304
305
306
307
308
» 309 «
310
311
312
313
314
...
565
|
|
|