О проекте |
|
Правила |
|
Вопрос дня |
|
Статистика |
|
ЧаВо |
|
Архив вопросов |
|
Сообщения |
|
Форум |
|
Конкурс вопросов |
|
Регистрация |
|
Сейчас на сервере:
|
Реклама:
|
|
|
ID |
Автор Дата созд. |
Текст |
Протест на вопрос за 30.04.07 |
8581 |
Nina 01-05-2007 00:49:20 |
Подаю протест, на дуальность, так как считаю свой ответ правильным:
"Я ученик и ищу себе учителей" - такова была надпись на печати, которую Петр взял в свою первую поездку за границу. Как все умные люди, Петр любил учиться.
Источник: http://www.tvlur.ru/index.php?id=755
|
Смайлы • Вернуться к списку тем • Страница » 1 «
2
|
8582 |
glagol 01-05-2007 01:26:34 |
Аналогично: "Я ученик и ищу себе учителей"
ссылка Цитирую: <Главное же состояло в том, что Петр ехал изучать Европу и учиться у европейцев. На специальной сургучной печати, которую Петр ставил на своих письмах во время путешествия, была надпись: «Я ученик и ищу себе учителей».>
Если автор желал увидеть в ответе надпись на языке оригинала, можно было сделать на этот счет небольшое указание. Многие источники приводят надпись на современном языке, почему же такой ответ считается неверным? |
8589 |
Лелешина 01-05-2007 16:24:16 |
Я так же присоединяюсь к протестующим, ибо нигде не было сказано, что необходимо было дать ответ на языке оригинала. На современном языке надпись звучит именно так: "Я ученик и ищу себе учителей". |
8590 |
atari 01-05-2007 18:37:26 |
В том-то и дело, что: "на современном языке надпись звучит именно так: "Я ученик и ищу себе учителей"."
В вопросе спрашивалось - ЧТО было написано на печати, а не как эта фраза переводится. |
8591 |
SergyBoiko 01-05-2007 18:40:48 |
Протестующим, никто не говорит что Ваш ответ считается неверным, скорее неполным. А в случае неполноты ответа автор вправе считать его неверным. У Вас же есть право протестовать. Но в данном случае считаю, что ув. atari права. Формулировка вопроса поставлена так что надо было ответить языком оригинала. |
8593 |
Kuvaldum 01-05-2007 19:01:11 |
Э.. А какое решение у нас было принято по поводу "Автостопом по галактике"? Там, помнится, отстаивалось право подразумевать перевод "по умолчанию"? Прецедент, знаете ли.. |
8595 |
piters 01-05-2007 19:29:07 |
To SergyBoiko
Ваш статус несколько отличается от остальных участников. Следует ли считать Ваше замечание о "правоте" прообразом вердикта или еще есть смысл обсуждения?
To Kuvaldum
Если бы можно было увидеть все решения по ответам на вопросы (мне не понятно, почему эта информация закрыта), то прецедентов взаимоисключающих было бы, предполагаю, тьма тьмущая.
По существу протеста. Проблема мне видится более общей - есть различные интернет-ссылки с различными вариантами ответов. Как участникам разобраться, какой из них достоверней? Собирать статистику, подвергая сомнению любую информацию? В данном случае критерий истины - скан подлинного письма Петра с печатью. Но доводить до этого каждый вопрос - это усложнять игру донельзя.
Резюмируя по конкретному "делу" - я за "дуаль", пока не реш-им (-ат), как быть в случае различных "правильных, правдоподобных" ответов, взятых из инета. |
8598 |
alla 01-05-2007 22:29:26 |
Слишком уж отличаются подходы разных авторов к подведению итогов розыгрыша вопроса. У одного - принимаются и примерно верные, так что "мокрый лапоть по карте", а у другого - только буква в букву. И при этом из формулировки вопроса однозначно определить какой из вариантов в данном случае работает -нельзя. Либо автору нужно в вопросе давать намек на требование точности, либо засчитывать ответы, которые были найдены по различным ссылкам, но не совпадают буквально между собой.
Я тоже ответила: "Я ученик и ищу себе учителей" ссылка и др. ссылки приводят именно такую надпись. Выше уже приводились такие, не буду повторяться. Поддерживаю протест.
Я за одинаковые требования у всех авторов. Такое было, когда все подведения итогов проводил сам Админ.
8591 SergyBoiko
Вы говорите о неполноте. Автор спрашивал "что написано?", не уточнаяя язык, на котором нужно воспроизвести надпись. Участник нашел, например, <На специальной сургучной печати, которую Петр ставил на своих письмах во время путешествия, была надпись: «Я ученик и ищу себе учителей»>. Он не должен верить найденному? Фразы "язык надписи играет значение" или "воспроизведите надпись на печати языком оригинала" или ей подобной в вопросе нет. Тем более некоторые источники приводят оба варианта надписи (ссылка), что подтверждает их тождественность и автор скорее знал об этом. Но если автор об этом не знал - тогда это и есть источник дуали. |
8606 |
vepe 02-05-2007 00:30:05 |
Ув. alla пишет: *Либо автору нужно в вопросе давать намек на требование точности, либо засчитывать ответы, которые были найдены по различным ссылкам, но не совпадают буквально между собой.*
Полностью согласен с первым утверждением. Вообще вопросы с размытыми критериями - большая проблема. Но упрекать автора не стоит, он предлагает вопросы какие может. Это вопрос *госприемки* вопросов
Насчет второго утверждения - ну я, допустим, потратил несколько десятков секунд после того как нашел перевод надписи на современный язык. Исключительно из соображений дотошности. Потому лишь, что вопрос показался подозрительно легким.
|
8609 |
SergyBoiko 02-05-2007 09:50:18 |
to piters, обсуждение еще продолжается
to alla, перевод этой фразы на современнный русский есть в разных переводах.
Но в случае нахождения нескольких вариантов админ рекомендовал всегда ориентироваться на первоисточник, так было например с вопросом про Элли-Дороти.
|
8625 |
klukva 02-05-2007 16:37:09 |
Ув. протестующие!
Вопрос был сформулирован чётко - "Что было написано на печати?". Все ответившие узнали Петра Первого - это не составляло проблемы. Ув. участники, Петр Первый не мог писать на современном русском языке, и ув. vepe был абсолютно прав, когда искал надпись на языке оригинала. |
8627 |
Kuvaldum 02-05-2007 18:30:57 |
Ну, не совсем ведь так. На печати-то оно буковками другими было написано и небось по кругу. Давайте не засчитаем всем, кто надпись не по кругу расположил?
А насчет предельно четкой формулировки - я уже упоминал недавний вопрос про "Автостопом по галактике". Там тоже было четко сформулировано про выражение в романе - а оказалось, что в романе-то его и нет, а есть в переводе романа. Тогда было вынесено решение, что использование перевода вместо первоисточника вполне нормально и естественно. |
8629 |
piters 02-05-2007 20:55:49 |
"Давайте не засчитаем всем, кто надпись не по кругу расположил?"
В вопросе звучало "Что написано", а не "Как". А вот были ли яти - вопрос! |
Смайлы • Вернуться к списку тем • Страница » 1 «
2
|
|
|
|