О проекте |
|
Правила |
|
Вопрос дня |
|
Статистика |
|
ЧаВо |
|
Архив вопросов |
|
Сообщения |
|
Форум |
|
Конкурс вопросов |
|
Регистрация |
|
Сейчас на сервере:
|
Реклама:
|
|
|
ID |
Автор Дата созд. |
Текст |
Вопрос №6122 от 2020-07-10 Дуаль |
41245 |
maks_perst 11-07-2020 00:18:30 |
Мой ответ: Мир (или Смирно)
Из информации, содержащейся в вопросе я сделал вывод, что приведены не точные переводы, а слова, от которых образованы фамилии. Например, Сильва - происходит от слова Сельва, обозначающего лес... Росси - множественное число, т.е не рыжий, а рыжие...
В интернете мне попались разные версии происхождения фамилии Смирнов: от выражения "с миром" или от смирного ребёнка... Поэтому я привёл два этих слова. Считаю мой ответ дуальным. |
Смайлы • Вернуться к списку тем • Страница » 1 «
2
3
|
41246 |
OldOleg 11-07-2020 00:22:44 |
Присоединяюсь.
Я понял логику так же, и ответил "Тихий (послушный)".
"Происходит от мирского (нецерковного) имени Смирнóй, которое давалось у крестьян тихому, некрикливому ребёнку." ссылка |
41247 |
vilen 11-07-2020 00:31:04 |
Присоединяюсь с ответом СМИРНЫЙ
"Смирнов является одной из наиболее распространенных фамилий в России . Варианты транслитерации: Smirnoff , Smirnow или Смирнов . Смирнов (Смирнов) происходит от прилагательного ника smirnyj (смирный)"
Точно как у бразильцев-Типичный житель Бразилии носит фамилию Сильва или Сантос. Большинство имен и фамилий имеют португальские корни, и это неудивительно, ведь Португалия правила Бразилией почти 300 лет. "Сильва" в переводе означает тропический лес, который занимает значительную часть страны. |
41248 |
Джефф 11-07-2020 00:31:41 |
Моё объяснение - самая распространённая фамилия (Смирнов). Согласен, что можно ответить словом, от которого происходит эта фамилия. Поэтому принимаю протест maks_perst и других подобных ответов (Смирный, Смирной). Однако, не согласен с OldOleg, что фамилия "Смирнов" происходит от "тихий (послушный)". |
41249 |
OldOleg 11-07-2020 00:43:38 |
Я не утверждаю, что Смирнов происходит от "тихий", я говорю о значении. Написал сначала "Смирный (тихий, послушный)", потом убрал "смирнов" в силу очевидности.
Вообще-то формулировка далека от совершенства, отсюда непонимание вопроса и разнобой в ответах.
Джефф, у вас сомнения, что я нашел ответ? |
41250 |
OldOleg 11-07-2020 00:51:14 |
Прошу прощенья, убрал не "смирнов", а "смирный". |
41251 |
Джефф 11-07-2020 00:53:22 |
OldOleg!
У меня нет сомнения, что Вы нашли связь переводов с популярными фамилиями разных стран, но Вы не прониклись в логику вопроса. После принятия всех ответов типа "Смирный", останутся только два неверных ответа - Ваш и ещё один. |
41252 |
OldOleg 11-07-2020 01:03:43 |
Свою логику я объяснил - я искал значение фамилии.
А по вашей логике ("в переводе на русский язык") "Смирнов" переводится на русский язык как "смирнов" или "смирный"? Вот прямо два равнозначных перевода? И есть русско-русские словари, предлагающие такие варианты перевода? Логика... |
41253 |
Джефф 11-07-2020 01:10:38 |
OldOleg!
Нет. Возьмём немецкую фамилию "Müller" - она переводится как "мельник". Или английская фамилия "Smith" - переводится как "кузнец". Самая распространённая фамилия в России - "Смирнов" и её не нужно переводить. |
41254 |
OldOleg 11-07-2020 01:15:17 |
Во! Потому, что её не нужно переводить, мне и в голову не пришло попытаться это сделать. Отсюда такая логика и такой ответ. |
41255 |
piters 11-07-2020 09:34:01 |
В вопросе указаны не буквальные переводы фамилий на русский, а слова, значения, от которых эти фамилии произошли. Кузнец, мельник - совпадает с буквальным переводом, а вот например самая популярная итальянская фамилия Росси (Rossi) произошла от ит. rosso - "рыжий"
ссылка . Так что ответом должна, в принципе, быть не фамилия Смирнов, а то слово, значение, от которого она (фамилия) образована смирной.
Я дал в ответе более современное - смирный и настаиваю на правильности своего ответа. |
41256 |
OldOleg 11-07-2020 22:54:15 |
Джефф, ещё раз посмотрел ваши ссылки. Я сейчас говорю о двух первых, поскольку в третьей говорится только о количестве Смирновых на белом свете.
Так вот. О переводе фамилий, да и то не всех, говорится только в первой из них. Во второй говорится «Наконец, автор исследования дает определение значения некоторых фамилий.» Слово «значения» поразительно совпадает с тем, как я объяснял свой ответ, правда?
Всего же из шести иностранных фамилий слово «перевод» использовано только для Сильвы. В силу очевидности я готов согласиться, что Смит и Мюллер суть кузнец и мельник соответственно.
С остальными фамилиями не так гладко, увы.
Росси. К тому, что написал Питерс, добавлю только одно наблюдение. По одной вашей ссылке «рыжий», по другой – «красный».
Гарсия. Тут вы, признаю, уточнили – «как вариант». На мой взгляд, такое уточнение, уместное для «рыжий / красный», «Гарсию» никак не спасает. Тут не 2 – 3 близких по смыслу варианта, что для перевода нормально. Тут то ли «молодой», то ли «медведь», то ли «молодой медведь», то ли что-то еще – «вопрос ведь не изучен» (!). Да еще и неизвестно, на каком это языке. Это было во-первых. Во-вторых, согласно нашей любимой Википедии, в Испании проживают лишь 10% испаноязычных граждан (ссылка, ссылка). Не то, чтобы я это оспаривал. Но надо же как-то показать, что процент этих Гарсиев в Испании не меньше, чем во всём мире.
И, наконец, Ходжа. Знаете, я вообще не нашел убедительных оснований считать, что «Ходжа» переводится как «священник» или происходит от него. Честно говоря, даже контексте «значения» они не очень-то стыкуются. Хотя именно значение подтверждается одной из ваших ссылок.
Не мог этим не поделиться, хотя, кажется, ломлюсь в открытую дверь. Вы ведь отказались от логики «переводится»? Тут вы правы. Но, думаю, неправы, что изобретаете новую. Тоже, по-моему, не вполне корректную. Не говоря о том, что уже поздновато. И уж совсем не могу согласиться, когда вы отвергаете мой ответ потому, что он не вписывается ни в исходную, ни в свежеиспечённую логику.
Я сейчас ещё раз перечитал вчерашний диалог и подумал, что мне стоило бы уточнить, почему я убрал из ответа слово «смирный». Именно уточнить, а не выдвинуть новую версию. Говоря «…в силу очевидности», я вот что хотел сказать. Согласно логике моего ответа, речь идет о значении. Следовательно, именно значение я и должен объяснить. Поскольку обычно такое объяснение требуется тому, кто значения не понимает, использовать однокоренные бессмысленно.
|
41257 |
Джефф 12-07-2020 00:45:51 |
OldOleg!
На английскои "рыжые волосы" переводится как "red hair". У итальянцев то же самое. ссылка Фамилия, резонно предположить, происхоит от цвета волос.
"Ходжа" - "значение подтверждается одной из ваших ссылок". Да, а здесь в английской Википедии. "Hoxha - a Muslim priest" (ходжа - мусульманский священник). ссылка |
Смайлы • Вернуться к списку тем • Страница » 1 «
2
3
|
|
|
|