Интеллект сервер                ВАЖНО!!! Просьба прочитать!
Login incorrect.

Напомнить пароль

О проекте 
Правила 
Вопрос дня 
Статистика 
ЧаВо 
Архив вопросов 
Сообщения 
Форум 
Конкурс вопросов 
Регистрация 



Сейчас на сервере:


Реклама:
   Интеллект форум
ID Автор
Дата созд.
Текст
протест некорректность вопроса #3632 01-02-2013
25287
valerik
02-02-2013
01:11:35

Подаю протест на некорректность!

Поскольку "среди ученых, тем не менее, нет единства мнений по вопросу, являются ли поговорки разновидностью фразеологизмов"

http://russ.hashcode.ru/questions/4711/фразеология-фразеологизм-и-поговорка не стоило в вопросе, говоря о поговорке, применять термин "фразеологизм". Во всяком случае, в Списке фразеологизмов русского языка данной поговорки нет: http://ru.wiktionary.org/wiki Приложение:Список_фразеологизмов_русского_языка#.D0.92 Да и герой вопроса для меня лично неизвестен!

                            Смайлы                                                                    • Вернуться к списку тем •

Страница 1 2 » 3 «

25502
bandicut
13-03-2013
18:21:02

it's clotted nonsense — Пословица: в огороде бузина, а в Киеве дядька … Универсальный англо-русский словарь  

 

it's neither here nor there — Пословица: в огороде бузина, а в Киеве дядька … Универсальный англо-русский словарь  

 

В огороде бузина, а в Киеве дядька — Народн. Шутл. ирон. О полной бессмыслице, чепухе, нелогичности чьих л. рассуждений. Жук. 1991, 59 … Большой словарь русских поговорок  

 

Фразеологизм «В огороде бузина, а в Киеве дядька» употребляют в значении — полная бессмыслица, чепуха (о нелогичности, несообразности чьей-либо речи, рассуждений и т. п.).  

ссылка  

 

7-конкурс «На географической карте» Необходимо назвать фразеологизм, в котором встречаются указанные географические названия.  

 

1. Москва: Москва слезам не верит; Москва не сразу строилась.  

2. Полтава: как швед под Полтавой.  

3. Коломна: коломенская верста.  

4. Киев: язык до Киева доведет; в огороде Бузина, а в Киеве дядька  

5. Иваново: во всю Ивановскую.  

6. Америка: открывать Америку.  

7. Европа: галопом по Европам.  

8. Китай: китайская стена.  

ссылка  

 

Как видите, в одних источниках это назвается послоыицей, в других - поговоркой, в третьих - фразеологизмом.  

Я сначала в вопросе нарисал: поговорка. Потом проверил и увидел, что в ряде источников её относят к пословицам. И заменил на нейтральное: фразеологизм, памятуя о наших въедливых спорщиках вроде Вас. Оставь я поговорка, Вы бы подали протест, что это пословица

25503
valerik
13-03-2013
18:35:30

Пословица и поговорка синонимы, а фразеологизм нет!ссылка Можно было вставить "известное народное выражение". А в Вики какой-то умник влез, а проверяющий недосмотрел, в результате ошибка!

25504
bandicut
13-03-2013
18:45:19

"какой-то умник влез"...  

Ну да, всё, что противоречит Вашим доводам - ошибка  

Пословица это пословица, а поговорка - это поговорка, и они не синонимы, хотя некоторые трудно классифицировать. Но все они - фразеологизмы, т.е. устойчивые выражения. Давайте мыслить логически. Что такое фразеологизм этимологически? Фраза, но не просто фраза, а устойчивая. Чем поговорки, пословицы, идиомы и крылатые выражения и являются.

25505
valerik
13-03-2013
19:54:45

bandicut!  

Есть "словарь фразеологизмов", где Ваш вариант отсутствует!ссылка И есть "словарь фразеологизмы и устойчивые выражения", где Ваш вариант присутствует. ссылка Объясните мне в чем смысл называть его именно так, а не просто "Фразеологизмы"?

25506
bandicut
13-03-2013
22:06:24

Валерик!  

И что из того, что в каком-то словаре это есть, а в каком-то нет? Вы где-нибудь видели полные словари? А вот в этом словаре фразеологизмов есть:  

ссылка  

Определение фразеологизма:  

Фразеологи́зм (фразеологический оборот, фразе́ма) — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).  

Т.е. это одно и то же. Надеюсь, Вы не будете возражать, что словосочетание или предложение - это выражение?

25507
valerik
14-03-2013
01:10:05

bandicut!  

Если следовать Вашей логике, то пословицы, поговорки, идиомы и т.п. следует заменить одним термином - фразеологизм. Ученые не говорят другое! Ссылки выше.

25508
valerik
14-03-2013
01:11:05

"не" лишняя

                            Смайлы                                                                    • Вернуться к списку тем •

Страница 1 2 » 3 «

   
Новости


Реклама:

© AS 2009 St.Petersburg
  ??????.???????
ПравилаВопрос дняСтатистикаАрхив вопросовЧаВоСообщенияФорумКонкурс вопросовРегистрация