Интеллект сервер                ВАЖНО!!! Просьба прочитать!
Login incorrect.

Напомнить пароль

О проекте 
Правила 
Вопрос дня 
Статистика 
ЧаВо 
Архив вопросов 
Сообщения 
Форум 
Конкурс вопросов 
Регистрация 



Сейчас на сервере:


Реклама:
   Интеллект форум
ID Автор
Дата созд.
Текст
протест некорректность вопроса #3632 01-02-2013
25287
valerik
02-02-2013
01:11:35

Подаю протест на некорректность!

Поскольку "среди ученых, тем не менее, нет единства мнений по вопросу, являются ли поговорки разновидностью фразеологизмов"

http://russ.hashcode.ru/questions/4711/фразеология-фразеологизм-и-поговорка не стоило в вопросе, говоря о поговорке, применять термин "фразеологизм". Во всяком случае, в Списке фразеологизмов русского языка данной поговорки нет: http://ru.wiktionary.org/wiki Приложение:Список_фразеологизмов_русского_языка#.D0.92 Да и герой вопроса для меня лично неизвестен!

                            Смайлы                                                                    • Вернуться к списку тем •

Страница 1 » 2 « 3

25302
valerik
02-02-2013
18:20:02

bandicut!  

Мне вот один нюанс интересен! В Вашем комментарии разделе "энциклопедия" дается ссылка на "Большой словарь русских поговорок" ссылка , а в вопросе говорится о фразеологизме. Чего вдруг?

25303
bandicut
02-02-2013
18:38:05

Валерик  

А на мой вопрос не хотите отвечать? На Ваш отвечу: беда в том, у ряда фразеологизмов есть принятые, устоявшиеся названия (пословицы, поговорки) и Вас это смущает. Их как правило и назвают пословицами и поговорками, чтоб всем было понятно о чём речь. Но от этого они не перестают быть фразеологическими выражениям (то бишь фразеологизмами). Вот и весь секрет. Ну и моя ссылка - на словарь поговорок, а в чём противоречие-то? Это всё равно что спорить о тигре: тигр он или пантера. По виду - тигр, по роду - пантера. Ну его и называют везде тигр, чтобы было понятно, о какой пантере речь. Так и с поговорками. Зачем поговорки всуе называть фразеологизмами, если есть более узкое понятие? Да и народу понятнее.  

Вот здесь всё сказано ясно:  

Фразеологизм  

Психологическая энциклопедия  

Фразеологизм - идиома, устойчивое словосочетание с неповторимым смысловым значением. К Ф. относят пословицы, поговорки, присловия, афоризмы и т. п. Термин Ф. и его многочисленные синонимы (фразеологическая единица, идиома, идиоматическое выражение, несвободное словосочетание, фразеограмма и др.) нужны лингвистам, чтобы показать такие сочетания слов в языке, которые составляют нерасторжимое единство, функционирующее в речи на тех же правах, что и отдельное слово.Выделяют идиоматические предложения - Ф. в форме предложения. Это пословицы, поговорки и присловья. Пословицы отличаются от поговорок большей лексической полнотой и синтаксической законченностью. Напр., "береги одежду с нову, а честь смолоду" - это пословица, а "береги честь с молоду" - поговорка.  

ссылка  

 

 

Источник: ссылка

25304
valerik
02-02-2013
18:54:21

bandicut!  

Поскольку у ученых нет единого мнения по этому вопросу, то и не хочу на эту тему вести дискуссию. Вы использовали материал из словаря русских поговорок, что отражено в Ваших комментариях ссылка , и при постановке вопроса заменили "поговорку" на "фразеологизм" и это ошибка. Другие претензии написаны выше. Ждем решения Арбитра!

25305
bandicut
02-02-2013
19:14:10

Валерик  

Заставляете повторяться. У учёных нет единого мнения почти ни о чём. Давайте не смотреть на разногласия учёных (у них свои резоны, война школ и т.д.), а просто включим логику. Поговорка - устойчивое выражение, а устойчивое выражение - это фразеологизм. Да Вы и сами это прекрасно знаете. Ссылка на словарь поговорок потому, что там она комментируется, а в словаре фразеологизмов просто приводится. Вот и всё. Эта претензия просто смехотворна. Подобно тому, как если бы в вопросе шла речь о словесно-музыкальном произведении, а в комментариях приведён сботник ПЕСЕН.  

Ещё раз повторю: Выделяют идиоматические предложения - Фразеологизмы в форме предложения. Это пословицы, поговорки и присловья.  

ссылка  

А даже если какие-то лингвисты так не считают, это ничего не меняет. Словарных источников достаточно. И поскольку я согласен с этой их частью, то и использовал это слово. А Вы как опытный игрок, раз сами всё время повторяете об отсутсвии единого мнения, значит должны были учесть это при поиске. Ошибки никакой нет, это не синонимы, а термины разного уровня, Один является составной частью другого.

25491
Kacman
11-03-2013
17:44:46

Ввиду отсутствия весомых аргументов с обеих сторон, а так же учитывая околотемность протеста (т.е. протест не по сути, а к фразе) - протест отклоняю!

25495
valerik
13-03-2013
12:43:18

М-да! Посмеялся от души! Решили внести исправления в некоторые справочные издания. Так "нигес" стал правителем, поговорка и фразеологизм - синонимами!  

 

Kacman!  

"околотемность протеста (т.е. протест не по сути, а к фразе)"  

 

Суть в том, что все искали фразеологизм, а на деле оказалось поговоркой!!!

25496
bandicut
13-03-2013
15:23:16

Валерик! Смех - конечно, хорошее дело, когда он не без причины. Если без причины, это уже не очень хорошо.  

Вы вообще читаете, что пишут другие, или слушаете только себя, любимого?  

"Так "нигес" стал правителем, поговорка и фразеологизм - синонимами!"  

Кто и когда утверждал, что поговорка и фразеологизм - синонимы?. Это понятия разного уровня, поговорка - частный случай фразеологизма.  

"Суть в том, что все искали фразеологизм, а на деле оказалось поговоркой!!!"  

"Все" - это, по-видимому 4 из 10, которые ответили неверно?  

М-да... Валерик, Вы, конечно великий игрок, тут ничего не скажешь, но согласитесь, не до такой же степени, чтобы считать Вас ВСЕМИ?  

А то Пушкину придется потесниться... Тот - наше ВСЁ, а Валерик - наши ВСЕ.  

Конечно, обидно ответить неверно, но стоит ли сразу в таком случае подавать протесты? И на солнце бывают пятна. Ну, ответили раз из ста неверно, бываеет... Будьте проще.

25497
valerik
13-03-2013
16:12:54

bandicut!  

"поговорка - частный случай фразеологизма".  

 

Это Ваше измышление ничем неподтвержденное!  

 

К сведению: Дело в том, что пословицы и поговорки отличаются как от фразеологизмов, так и от крылатых слов и выражений.  

 

От фразеологизмов пословицы и поговорки отличаются в структурно-семантическом отношении: они представляют собой законченное предложение. В основе их целостного смыслового содержания лежат не понятия, а суждения. Поэтому пословицы и поговорки не могут быть носителями лексического значения, которое присуще фразеологизмам; смысл их может быть передан только предложением (нередко развернутым), тогда как значение фразеологизма передается словом или словосочетанием.  

 

Отличие пословиц от фразеологизмов состоит также в том, что пословицы могут одновременно употребляться в буквальном и в переносном значении.  

 

Пословицы, в силу своей двуплановости, а также поговорки, употребляющиеся в буквальном смысле, состоят из слов с вполне определенным самостоятельным лексическим значением, чего нельзя сказать о фразеологизмах, компоненты которых полностью или частично лишены семантической самостоятельности. Слова, входящие в состав пословиц и поговорок и выражающие наиболее существенные стороны мысли, нередко выделяются или, по крайней мере, могут быть выделены логическим ударением. Почти ни на одном из компонентов фразеологизма нельзя сделать логического ударения. Фразеологизмы, таким образом, лишены актуального членения [Добровольский, 1968]. ссылка

25498
bandicut
13-03-2013
16:19:45

Валерик! Как это ничем не подтверждённое?  

Фразеологизм - идиома, устойчивое словосочетание с неповторимым смысловым значением. К Ф. относят пословицы, поговорки, присловия, афоризмы и т. п. Термин Ф. и его многочисленные синонимы (фразеологическая единица, идиома, идиоматическое выражение, несвободное словосочетание, фразеограмма и др.) нужны лингвистам, чтобы показать такие сочетания слов в языке, которые составляют нерасторжимое единство, функционирующее в речи на тех же правах, что и отдельное слово.Выделяют идиоматические предложения - Ф. в форме предложения. Это пословицы, поговорки и присловья. Пословицы отличаются от поговорок большей лексической полнотой и синтаксической законченностью. Напр., "береги одежду с нову, а честь смолоду" - это пословица, а "береги честь с молоду" - поговорка.  

ссылка  

И столь уважаемая нами википедия пословицы и поговорки рассматривает в статье "фразеологизм". А то, что там сказано: "не все лингвисты считают поговорки фразеологизмами", ничего не меняет. Есьб словарные ссылки, и этого достаточно. Иерусалим тоже не все считают столицей Израиля, ну так что? Он перестаёт ею быть?

25499
bandicut
13-03-2013
16:37:50

Вы вот приводите фразы, а сами не удосужились вникнуть в их смысл. Между тем они безграмотны!  

 

"От фразеологизмов пословицы и поговорки отличаются в структурно-семантическом отношении: они представляют собой законченное предложение. В основе их целостного смыслового содержания лежат не понятия, а суждения. Поэтому пословицы и поговорки не могут быть носителями лексического значения, которое присуще фразеологизмам; смысл их может быть передан только предложением (нередко развернутым), тогда как значение фразеологизма передается словом или словосочетанием."  

 

А фразеологизм не представляет собой законченное предложение?  

Фразеологизм не передаётся предложением?  

"Вилами на воде писано", "родиться под счастливой звездой", "отложить в долгий ящик" и многое, многое другое!  

 

Читайте то, что сам цитируете!  

 

25500
valerik
13-03-2013
16:52:31

bandicut!  

Это не я говорю, а многие ученые! Достаточно заглянуть в гугл-книгу: ссылка

25501
bandicut
13-03-2013
17:58:48

Валерик!  

А Вы откройте в вики статью "Фразеологизм" и увидите там подрубрику "Пословицы и поговорки". Ответьте на простой вопрос: почему они там?  

ссылка  

Подраздел "Фразеологические выражения".

                            Смайлы                                                                    • Вернуться к списку тем •

Страница 1 » 2 « 3

   
Новости


Реклама:

© AS 2009 St.Petersburg
  ??????.???????
ПравилаВопрос дняСтатистикаАрхив вопросовЧаВоСообщенияФорумКонкурс вопросовРегистрация