Интеллект сервер                ВАЖНО!!! Просьба прочитать!
Login incorrect.

Напомнить пароль

О проекте 
Правила 
Вопрос дня 
Статистика 
ЧаВо 
Архив вопросов 
Сообщения 
Форум 
Конкурс вопросов 
Регистрация 



Сейчас на сервере:


Реклама:
   Интеллект форум
ID Автор
Дата созд.
Текст
Протест на дуальность вопроса 3222 от 2012-06-13
23942
bandicut
14-06-2012
10:23:15

Мой ответ: Махульский

Дежа Вю - это и психоаналитичемкий термин, и просто обиходное выражение, когда имеется в виду что-то, перекликающееся с событиями прошлого, часто используется в переносном значении, когда оппонента попрекают в повторяемости своей аргументации и т.д.

"Дежа Вю" - полнометражный советско-польский фильм режиссёра Махульского.

«Дежа Вю» (1999) - кинофильм, 16-й эпизод 5 сезона фантастического телесериала «За гранью возможного» (США-Канада). Вышел в эфир 9 июля 1999 в рамках 5 сезона. Продюсер: Брайан Джидденс, Сценаристы: Алан Кац, Нэрен Шанкар.

Оба фильма, и полнометражный, и эпизод, имеют отдельные статьи в русскоязычной википедии.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Дежа_вю_(фильм,_1988)

Ссылки: http://ru.wikipedia.org/wiki/Внешние_пределы:_Дежа_Вю

Все условия, поставленные вопросом, удовлетворены. 100%-я дуаль.

                            Смайлы                                                                    • Вернуться к списку тем •

Страница 1 » 2 « 3 4

23955
ozeen
14-06-2012
10:58:39

О чём спор?  

 

Дежавю, как психологический термин, пишется СЛИТНО (одним словом, а не двумя, как сказано в вопросе).  

ссылка  

ссылка  

ссылка  

23956
bandicut
14-06-2012
10:59:15

Разница, безусловно, есть. Употребляя в обиходе Дежа Вю, имеют в виду не всегда ощущение, а часто просто повторяемость, явную. Кроме того, далеко не все знают, что это психоаналитический термин, т.е. употребление его в обиходе, часто в переносном смысле, для масс - основное значение выражения. Если Вы зададите вопрос "Что такое Дежа Вю", 98 из 100, если не все 100, скажут, что это или ощущение повторяемости каких-то событий, или просто повтор чего-то, без ощущения. Единицы сошлются на психоаналитический словарь.

23957
Marta
14-06-2012
11:03:48

IDOL!  

Вот как раз по поводу КОЛИЧЕСТВА фильмов никаких сомнений нет. Миллионер вполне может сказать: "У меня есть доллар" - и это чистая правда. Он может даже сказать: "У меня есть один доллар" - и это не меняет дело.  

Что касается термина "Дежа вю", то разница между бытовым употреблением и у психологическим все-таки существует. Достаточно тонкая, но есть.

23958
Koluch
14-06-2012
11:04:09

IDOL  

И все-таки, приведите, пожалуйста, ссылку на то, что "час волка" - психоаналитический термин.  

Паоло  

Это почему же?  

DjVu — технология компьютерного сжатия текстово-графической информации и соответствующий формат записи.  

DejaVu — семейство шрифтов.  

« Дежа вю » — команда КВН, сборная Якутии.  

Извините, админ заблокировал вход на сайт, поэтому даю ссылку на его копию  

ссылка  

23959 PaoloS
14-06-2012
11:04:10

Это, в общем-то, и есть неформальная трактовка психологического термина.  

А вообще в рамках самой психологии эти варианты допустимы как "дежа вю": ссылка (11 оттенков значения)

23960 PaoloS
14-06-2012
11:05:01

Koluch  

Шрифты и формат на основное тем более не тянут.

23961
bandicut
14-06-2012
11:07:04

Вместе пишет лишь википедия, все словари яндекса, гораздо более авторитетные источники, пишут психологический термин в два слова:  

ссылка  

В том числе Словарь-справочник по психоанализу.  

Вместе - ошибочное написание.  

"ДЕЖА ВЮ́" (франц. "deja vu" — "уже виденное")  

Во французском языке, откуда пришло это выражение, это два слова.

23962
Koluch
14-06-2012
11:24:30

Паоло!  

А "час волка" что основное? Время, когда в СССР начинали спиртное продавать?  

Да и глупо, кажется, спорить по поводу написания слова дежа вю, если автор вопроса вообще не дал ссылку на то, что "час волка" является психоаналитическим термином. Может, вопрос даже и некорректен?  

Хоть кто-нибудь найдет? Я не нашла.

23963
Джефф
14-06-2012
11:31:05

Мой ответ: Андрей Кончаловский. Термин "Inner circle" (внутренний круг). ссылка ссылка) ссылка  

Фильм "Inner circle" (ближний круг) Андрея Кончаловского 1991 года. ссылка  

Фильмов несколько, но только этот имеет свою страницу в русской Википедии.  

В телесериале "Офис", эпизод №149 называется "Inner circle" (круг любимчиков) ссылка) ссылка"  

Переводы с английсого на русский разные, но это всего лишь вкус переводчика, так как английские названия одинаковые.

23964
piters
14-06-2012
11:34:24

Попробую и я.  

Мой ответ - Юлий Райзман.  

Психоаналитический терми - "Частная жизнь" ссылка  

Фильм "Частная жизнь" 1982 года (СССР) ссылка)  

Эпизод сериала - 6-й сезон "Доктора Хауса", 125-й эпизод "Private lies" - "Частная жизнь" ссылка  

Теперь о "существует полнометражный фильм и эпизод одного из сериалов, имеющие собственные страницы". Русский язык такой ... "многозначный", что страницы могут/должны иметь как фильм и эпизод, так и фильм и СЕРИАЛ.  

Фильмов в Вики упоминается 3, но страницу имеет только 1 - "райзмановский".  

Есть страница и у "Доктора Хауса" ссылка  

Так что, "прошу любить и жаловать" - дуаль.

23965
Джефф
14-06-2012
11:41:24

"Русский язык такой..." Вот именно. У меня свои страницы имеют фильм и сериал ("Офис").

23966 PaoloS
14-06-2012
11:55:50

"Фильм и эпизод ..., имеющИЕ" - все-таки соединительный союз "и" и именительный падеж достаточно однозначно указывают на пару сериал-эпизод.  

Если бы речь шла только о сериале - был бы родительный падеж: "сериала, имеющего".  

А для пары "фильм" (в именительном) и "сериала" (в родительном) единый причастный оборот попросту не применим.

                            Смайлы                                                                    • Вернуться к списку тем •

Страница 1 » 2 « 3 4

   
Новости


Реклама:

© AS 2009 St.Petersburg
  ??????.???????
ПравилаВопрос дняСтатистикаАрхив вопросовЧаВоСообщенияФорумКонкурс вопросовРегистрация