О проекте |
|
Правила |
|
Вопрос дня |
|
Статистика |
|
ЧаВо |
|
Архив вопросов |
|
Сообщения |
|
Форум |
|
Конкурс вопросов |
|
Регистрация |
|
Сейчас на сервере:
|
Реклама:
|
|
|
ID |
Автор Дата созд. |
Текст |
Протест на вопрос №3035 |
22334 |
Джефф 08-12-2011 00:21:33 |
Протест на дуальность |
Смайлы • Вернуться к списку тем • Страница » 1 «
2
|
22335 |
Джефф 08-12-2011 00:26:03 |
Мой ответ: Арлекино, Чукан (Chucan)
На картинке изображён шут, арлекин.
песня "Арлекино" (Аллы Пугачёвой) ссылка)
"Гора Чукан" (Cerro Chucan) ссылка
По-испански слово "chucan" означает "шут" ("cerro" = "гора", или в Вашем ответе "хребет") ссылка ссылка |
22337 |
valerik 08-12-2011 00:38:13 |
Джефф!
А почему ты решил, что это Арлекин? Данной маски нет в сети, кроме этого сайта и в моем почтовом ящике. Ты всего лишь можешь только предполагать! |
22338 |
PaoloS 08-12-2011 00:42:24 |
Джефф, страничка в Вики посвящена не песне, а одноименной пластинке, содержащей три шлягера. |
22340 |
dvitas 08-12-2011 00:47:26 |
+ призываю кого-нибудь из ответивших неверно заявить протест на некорректность.
Этот вопрос, а точнее ответ на него, возмущает до глубины души. С каких это пор "cerro" - в переводе с испанского "холм" - стал "хребтом", а то и целым "горным массивом"? Холм и горный массив - очевидно разные вещи. |
22341 |
Джефф 08-12-2011 01:34:24 |
Valerik!
Картинка мне помогла найти тот ответ, который я подал. Она мне, по крайне мере, сильно напоминает шута.
PaoloS!
Ну и что? Пластинка называется "Арлекино" и ей посвящена статья. Пластинка - тоже музыкальное произведение.
dvitas!
Если мой ответ не будет признан дуальным, то обязательно подам протест на некорректность. Я тоже вижу, что cerro = гора, а не горным массивом, и именно по этой причине считал, что мой ответ не совсем подходит. Но другого ответа не нашёл. Поэтому в протесте я добавил фразу "или в Вашем ответе "хребет"". Если wadik2001 считает, что "cerro Verlika" является горным массивом, то он должен признать, что "cerro Chucan" тоже таковым является. |
22342 |
wadik2001 08-12-2011 02:06:25 |
to Джефф
1. Пластинка является изделием, на котором записано музікальное произведение, но никак не самим музыкальным произведением. Точно так же не являются музыкальными произведениями кассета, компакт-диск и т.п.
2. Ваша ссылка говорит о том, что chucan = шут только на гватемальском диалекте испанского.
to dvitas
Есть гора Верлика, есть перевал Верлика. Согласно вики Перевал — понижение в гребне горного хребта или массива. В сумме гора и перевал составят горный массив. |
22343 |
wadik2001 08-12-2011 02:09:25 |
to valerik
ключевое слово в названии произведения - существительное Klavier |
22344 |
Джефф 08-12-2011 02:59:55 |
wadik2001!
1. Опять придираетесь к словам. Пластинка - музыкальное изделие что ли? Произведение и изделие синонимы. ссылка
2. В Аргентине и в Гватемале разговаривают на испанском языке. Думаю, что слово "чукан" известно и в Аргентине. Я, например, знаю много слов из "американского английского", хотя никогда не жил в Америке. Слово "чукан" испанское и означает "шут". Вот Вам связь с картинкой! В вопросе написано "Картинка справа поможет навести на горный массив в Аргентине" - я не ответил с потолка, а дал аргументацию своего ответа. Логика есть и этого должно быть достаточно. Картинка навела меня именно туда. |
22346 |
wadik2001 08-12-2011 03:18:28 |
1.Пластинка - просто изделие, на котором записано музыкальное произведение. В Вашем списке мне особенно понравились синонимы плод и детище. Следуя Вашей логике фуга - синоним айвы, а ноктюрн - синоним ребенка.
2. Слово чукан не испансое, а именно гватемальское. Связь с Аргентиной может проследить либо посредством общеиспанской лексики, либо аргентинских жаргонизмов. |
22347 |
Джефф 08-12-2011 11:08:52 |
wadik2001!
1. В вопросе Вы использовали слово "произведение", имея в виду что-то вроде "композиции", но я вправе трактовать слово так, как я хочу. И я хочу в более прямом смысле - то, что произведено. И это не мой список, а словарь синонимов. Юмор оценил.
2. Нет такого языка - гватемальский. Слово "chucan" находится в испанском словаре (и в испано-русском) - значит испанское. И ничего не сказано о том, что оно является жаргоном. |
22348 |
wadik2001 08-12-2011 14:01:22 |
1. Я использовал не слово произведение, а словосочетание музыкальное произведение. К этому словосочетанию Ваша трактовка не подходит.
2. Гватемальского языка действительно не существует, существует гватемальский диалект испанского. Обратимся к испано-русскому словарю на dictionary.ru. Запрос chucan выдает
ссылка
То есть chucan - разговорный центрально-американский вариант общеиспанского слова chocarrero - насмешник, буффон, балагур, похабник (заметьте, ни шута, ни арлекина нет)
ссылка
Примерно ту же картину видим и в словаре яндекса.
ссылка |
22349 |
dvitas 08-12-2011 14:14:07 |
to wadik2001:
"Есть гора Верлика, есть перевал Верлика. Согласно вики Перевал — понижение в гребне горного хребта или массива. В сумме гора и перевал составят горный массив."
Это ваше необоснованное предположение. Контрпример: есть гора Шипка, есть перевал Шипка (ссылки легко найти, место известное ), но из того, что эти два географических объекта носят одинаковое имя, вовсе не следует существование хребта Шипка. Наоборот, такого хребта или горного массива нет, а гора Шипка вместе с одноименным перевалом входят в состав хребта Стара Планина (ссылки, опять же, находятся легко). |
Смайлы • Вернуться к списку тем • Страница » 1 «
2
|
|
|
|