Интеллект сервер                ВАЖНО!!! Просьба прочитать!
Login incorrect.

Напомнить пароль

О проекте 
Правила 
Вопрос дня 
Статистика 
ЧаВо 
Архив вопросов 
Сообщения 
Форум 
Конкурс вопросов 
Регистрация 



Сейчас на сервере:


Реклама:
   Интеллект форум
ID Автор
Дата созд.
Текст
Вопрос № 2661 от 2011-03-06. Протест.
20557 OldOleg
07-03-2011
10:36:14

Протест на некорректность

                            Смайлы                                                                    • Вернуться к списку тем •

Страница » 1 « 2

20558 OldOleg
07-03-2011
10:36:32

Считаю вопрос некорректным. Думаю, Автор слишком вольно истолковал афоризмы и неверно передал их смысл.  

 

«Ни одна месть не может сравниться с забвением, ибо оно есть не что иное, как погребение недостойного в пыли его собственного ничтожества.» (Бальтасар Грасиан).  

«Испанский писатель XVII века считал, что ЕЁ наилучшим результатом будет неизвестность» (valerik).  

Ни о каком «результате» Грасиан не говорит. Смысл его высказывания как раз в противопоставлении акта мщения (как активного действия) забвению (то есть отказу от активных действий). Зная, что за местоимением «ЕЁ» скрывается «месть», подставляю это слово в вопрос и получаю «наилучшим результатом мести будет неизвестность». Что общего с высказыванием писателя? Да и не по-русски как-то. И еще есть большие сомнения, что в данном контексте слово «неизвестность» может быть синонимом слову «забвение».  

 

«Самая благородная и сладкая месть - это прощение.» (Пьер Буаст).  

«Французский философ утверждал, что ОНА - одна из форм помилования.» (valerik).  

Смысл афоризма передан с точностью до наоборот. У Буаста прощение есть форма (один из способов) мести, у Автора – месть форма прощения (помилования).

20559 PaoloS
07-03-2011
11:29:31

OldOleg  

Первый афоризм встречается и в форме "Лучшая месть — забвение, оно похоронит врага в прахе его ничтожества". То есть, в данном контексте это один из способов отомстить.  

20560
valerik
07-03-2011
12:36:05

OldOleg!  

 

В первом случае приведенный вами и данный в комментариях мной два разных афоризма одного и того писателя несут разную смысловую нагрузку. Как правильно сказал PaoloS в моем варианте один из способов отомстить. Что касается второго, то помилование и прощение – синонимы ссылка и смысл второго афоризма от этого не меняется.

20563 OldOleg
07-03-2011
14:05:35

Оригинальная фраза Грасиана выглядит так: «No hay venganza como el olvido, que es sepultarlos en el polvo de su nada» (ссылка). Мне лично кажется, что более близкий перевод как раз тот, на который сам Автор привел ссылку («Ни одна месть не может сравниться с забвением»). Хотя есть и другой вариант («Лучшая месть - забвение»). Тем не менее, я продолжаю утверждать, что испанец противопоставляет месть забвению. Вообще говоря, это та самая мысль, которая есть и в Ветхом, и Новом завете. (ссылка).  

Но дело не этом. Вы действительно считаете, что фраза «Лучший результат мести – неизвестность» передает смысл исходного высказывания, в каком бы переводе мы его ни взяли?  

 

«Что касается второго, то помилование и прощение – синонимы и смысл второго афоризма от этого не меняется» (valerik).  

Я и не спорю, что это синонимы. Почитайте внимательно. Я утверждаю, что Вы вывернули афоризм наизнанку. Буаст утверждает, что прощение есть форма мести, а не наоборот, как в вопросе.  

20564
valerik
07-03-2011
14:15:59

Как сказал кто-то из Великих: "Конечный итог забвения - неизвестность!" Ответив на первых минутах своим вариантом Вы поленились все перепроверить, а теперь выворачиваете изречения так, как Вам выгодно! В каждом афоризме присутствуют слово "МЕСТЬ", что и следовало указать в ответе!

20565 OldOleg
07-03-2011
15:02:21

«Вы поленились все перепроверить» (valerik).  

Крайне безответственное заявление. Уже после ответа я потратил на поиск много больше времени, чем обычно. Не нашел по той причине, что Вы совершенно некорректно передали смысл двух из трех изречений.  

 

«выворачиваете изречения так, как Вам выгодно» (valerik).  

Нисколько.  

В первом изречении Вы употребили неуместное слово «результат», в то время как по смыслу подошло бы «способ» или, например, та же «форма». Есть необходимость доказывать, что эти слова неравнозначны как сами по себе, так и в данном контексте?  

«Способ - Действие или система действий, применяемые при исполнении какой-нибудь работы, при осуществлении чего-нибудь». (ссылка).  

«Результат - То, что получено в завершение какой-нибудь деятельности, работы, итог». (ссылка).  

По поводу второго даже как-то неловко повторять. «Самая благородная и сладкая месть - это прощение.» (Пьер Буаст).  

Есть месть неблагородная и горькая. Убийство, например. Есть благородная и сладкая. Помилование. Убийство и помилование – формы одного и того же. А Вы утверждаете, что месть является формой помилования. Как-то нелогично, извратив смысл, обвинять в этом меня.  

20566 PaoloS
07-03-2011
15:17:49

По-моему, придраться можно только к одной из трех формулировок - по поводу формы прощения/мести. Но насколько сильно она мешает сдать ответ, имея две остальные - большой вопрос. Я, например, по Грасиану вышел на месть, два остальных изречения не нашел - спешил по делам, но т.к. месть по смыслу хорошо подходила под описание в остальных двух случаях, сдал ее и дальше не мучался.

20567
Джефф
07-03-2011
16:58:55

OldOleg, PaoloS, valerik!  

Своё мнение по этому вопросу я изложил в рубрике "Критика и похвала". На мой взгляд вопрос неудачный, но досаточно ли это для того, чтобы признать его некорректным? Пусть арбитр решает. А я, Paolo, нашёл афоризм Лопе де Вега "Поверьте, признак мудреца — великодушное забвенье" и ответил "мудрость" ссылка Два остальных изречения тоже не нашёл и мудрость не плохо подходит по смыслу. Увы. Не претендую на дуальность, конечно, так как у меня нет других двух цитат.

20568
valerik
07-03-2011
18:16:43

Джефф!  

 

Ты дату рождения и смерти Лопе де Веги видел?

20569 OldOleg
07-03-2011
18:39:29

Интересно, а что тогда вообще нужно, чтобы считать вопрос некорректным? Смысл афоризмов явно искажен. Аргументов Автора в защиту своих формулировок я не увидел.  

Звучал бы вопрос как-нибудь так: «Это слово встречается в высказываниях испанского писателя, французского философа и государственного деятеля. Сумма порядковых номеров букв в этом слове равна 89», то он был бы просто неудачным. А в той формулировке, в которой он есть, некорректен. И тот факт, что кому-то посчастливилось найти ответ, не делает его корректным.  

20570
valerik
07-03-2011
18:54:19

То, что каждый толкует смысл афоризмов по своему не значит, что вопрос некорректный. И не посчастливилось, а постарались и нашли!

20571
Джефф
07-03-2011
19:39:17

valerik!  

 

Лопе де Вега (1562-1635, как будь-то бы ты не знал). Полагаю, что он начал писать в XVI веке и закончил в XVII. Правомерно называть его писателем XVII века, по-моему.

                            Смайлы                                                                    • Вернуться к списку тем •

Страница » 1 « 2

   
Новости


Реклама:

© AS 2009 St.Petersburg
  ??????.???????
ПравилаВопрос дняСтатистикаАрхив вопросовЧаВоСообщенияФорумКонкурс вопросовРегистрация